Будущее обновление Baldur’s Gate 3 решит проблему с контроверзией в зачислениях

Baldur's Gate 3 update to address controversial enrollment issue

Студия Larian Studios обещала обновить титры игры Baldur’s Gate 3 для того, чтобы учесть тот факт, что некоторые члены команды локализации, работавшие над игрой в качестве фрилансеров, не были упомянуты в титрах. Спор оказался на поверхности вскоре после того, как Baldur’s Gate 3 была выпущена и получила чрезвычайно положительные отзывы.

Как и большинство современных крупнобюджетных игр, Baldur’s Gate 3 имеет обширную локализацию, которая призвана сделать игру максимально доступной. Larian провела локализацию игры на 13 языках, включая французский, китайский и бразильский португальский. Несмотря на то, что у бельгийской студии имеется более 400 сотрудников на 2023 год, она исторически предпочитала внешнюю локализацию вместо внутренней, передавая эту часть разработки партнерам, таким как базирующаяся в Берлине компания Altagram Group.

Следует отметить, что именно Altagram не учел некоторых локализаторов Baldur’s Gate 3 в титрах игры, о чем Larian заявила в недавнем заявлении для Eurogamer. Как только бельгийский разработчик узнал о проблеме, он незамедлительно “побудил” Altagram помочь решить этот спор, предоставив ему исчерпывающий список фрилансеров, работавших над игрой, заявил представитель Larian. Полный список сотрудников по локализации RPG будет добавлен в игру в рамках ее первого крупного обновления, которое ожидается после того, как Larian выпустит исправления для версии Baldur’s Gate 3, выпущенной в день релиза.

В то же время Altagram выступила в Twitter, признав свою вину в неполном списке титров, идентифицирующих команду локализации бразильского португальского языка. В длинном заявлении, опубликованном в Twitter, компания приняла “полную ответственность” за пропуск и пообещала пересмотреть свои методы проверки контента, чтобы такое не повторялось. Единственные члены команды локализации на бразильский португальский язык, указанные в текущей версии Baldur’s Gate 3, – это руководители и руководители проектов Altagram.

Некоторые члены команды локализации были особенно разочарованы неполным списком их вклада в проект, учитывая масштабную задачу по локализации Baldur’s Gate 3. Фернандо Морейрас, упомянутый член испанской команды, заявил, что проект охватывает более 2,5 миллиона слов и продолжался почти четыре года. Объем сценария игры также подчеркивается тем, что Baldur’s Gate 3 имеет тысячи возможных концовок.

Baldur’s Gate 3 – не единственная крупнобюджетная игра, которая оказалась в центре спора о локализации в последние месяцы; после показа Bethesda 11 июня некоторые игроки также были недовольны языковыми опциями Starfield.

Baldur’s Gate 3 уже доступна на ПК и выходит 6 сентября на PS5, а также разрабатывается порт для Xbox Series X/S.

БОЛЬШЕ: Baldur’s Gate 3: Все отрицательные эффекты в бою, объясненные

Источник: Eurogamer